-
Clients include young and old and men and women.
ويشمل زبائن هذا المركز الصغار وكبار السن من الرجال والنساء.
-
The 1 per cent increase is remarkable given the rebuilding and transition initiatives of the organization and reflects positively on the strong commitment and focused efforts of both clients and staff.
والزيادة البالغة 1 في المائة هي زيادة غير عادية بالنظر إلى مبادرات إعادة البناء والمبادرات الانتقالية للمنظمة وتعطي انطباعا إيجابيا عن الالتـزام القوي والجهود المركزة للزبائن والموظفين على حد السواء.
-
Hi, Jim, it's Helene. Hey, Helene.
هل قمت بمكالمة كل زبائني في المركز التجاري؟
-
The main objective is to increase overall impact, implement results-based management, and better communicate ITC best practice to its clients.
والغرض الرئيسي من ذلك هو زيادة الأثر العام وتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج وتوصيل أفضل الممارسات لدى المركز إلى زبائنه على نحو أحسن من ذي قبل.
-
The major part of the conference centre's clientele is traditionally derived from the Commission's own meeting activities as well as from United Nations agencies and their consultative meetings.
يأتي الجزء الأكبر من زبائن مركز المؤتمرات بصورة تقليدية من أنشطة اجتماعات اللجنة نفسها، وكذلك من وكالات الأمم المتحدة واجتماعاتها التشاورية.
-
SBEC clients include those who seek assistance with business start ups, existing businesses and business advice.
ويشمل زبائن المركز أولئك الذين يلتمسون المساعدة في الشروع في أعمالهم التجارية، وفي أعمالهم الجارية حاليا، والذين يطلبون نصائح تتعلق بأعمالهم التجارية.
-
In September 2001, it started a massive expansion of the facilities at the Leeward Highway office, including additional operation space, a new Customer Service Centre and the construction of storage facilities.
وفي أيلول/سبتمبر 2001، شرعت في توسيع هام لمرافق مكتب ليوارد هايواي شمل إضافة أماكن للعمليات ومركز خدمات جديد للزبائن وتشييد مرافق للخزن.
-
In 2002, 40 per cent of their case load was assisting clients with domestic violence problems.
وفي عام 2002، كانت نسبة 40 في المائة من عبئ العمل لدى هذا المركز تتمثل في مساعدة الزبائن في معالجة مشاكل العنف العائلي.
-
The reduction in time is due to the Organization's continued efforts to streamline work processes, train programme managers and members of central review bodies and provide better client services.
ويعزى الانخفاض في الوقت إلى جهود المنظمة المستمرة لتبسيط إجراءات عملها، وتدريب مديري البرامج وأعضاء هيئات الاستعراض المركزية، وتحسين الخدمات المقدمة للزبائن.
-
To this end, the internal organization was restructured and a Conference Coordination Unit was set up, coordinating all operating activities and client services at the centre, from booking to billing and from language services to technical support and catering.
ووصولا إلى هذه الغاية، أعيد تشكيل هيكل التنظيم الداخلي، وأنشئت وحدة لتنسيق المؤتمرات، لتنسيق كل أنشطة التشغيل والخدمات المقدمة إلى الزبائن في المركز، من حجز المرافق إلى إعداد الفواتير، ومن خدمات اللغات إلى الدعم التقني ومرافق المطاعم.